СеверИнфо » Вологодская область » Вологжане «реабилитируют» диалекты

Вологжане «реабилитируют» диалекты

Вологжане «реабилитируют» диалекты
Дата: 25-03-2019, 07:17
Комментарии: 0
Просмотров: 630
Метки:

ГОЛОСУЙТЕ ЗА НОВОСТЬ:



Распечатать новость

«Я уже много лет преподаю сценическую речь в колледже искусств маленького городка. Чаще всего моими подопечными оказываются дети и подростки из отдаленных сельских поселений и деревень, поступившие в наше учебное заведение среднего профессионального образования. Многие из них зачастую используют в своей речи диалекты той местности, в которой они родились и выросли. Поначалу я резко негативно относилась к тому, что ребят сложно отучить от «слов-паразитов», как я их называла. В некоторых случаях мне удается это сделать, но с большим трудом. А ведь современные образовательные стандарты предполагают использование строго установленных литературных порядков», – так о диалектах высказалась актриса и педагог актерского мастерства и сценической речи Екатерина Беликова.

Действительно, в современном мире диалектная лексика становится уже своеобразной экзотикой. Происходит заимствование множества слов из-за рубежа, мы забываем о богатстве и разнообразии русского языка, а диалекты уходят в забвение, оставляя свой след лишь на страницах многотомных словарей.

Памятниками диалектным словам становятся словари, в которые преподаватели и студенты-филологи вкладывают свою душу, время, а иногда посвящают им целую жизнь. Благодаря этим людям мы еще долго сможем помнить историю родного и настоящего, но уже столь далекого русского языка.

Кладезь забытых…

Сегодня в России ведется большая исследовательская работа по лексике русских народных говоров. Возглавляет ее бюро Лексического атласа русских народных говоров – ЛАРНГ. Проект входит в число важнейших научно-исследовательских работ в стране. Суть его заключается в масштабном сборе материала от Кольского полуострова и до Кавказских гор, от украинско-белорусской территории на западе до Уральского хребта на востоке. Свои силы и умения в эту работу вкладывают студенты и преподаватели многих вузов страны.

«Вологодский государственный университет принимает участие в проекте с 1989 года. Мы собрали необходимый материал, а затем приступили к составлению карт. Сначала был издан пробный том атласа, а теперь на свет появился и первый том. Он посвящен лексике растительного мира», – рассказала ИА «СеверИнфо» профессор кафедры русского языка, журналистики и теории коммуникации ВоГУ Людмила Зорина.

Первый том ЛАРНГ посвящен лексике растительного мира. Том представляет собой собрание карт, на которых разными значками, как это бывает и у географов, обозначены слова, именующие те или иные явления. В томе есть, например, карта названий крапивы, которую составила Людмила Юрьевна. Названия крапивы не могут не радовать своим разнообразием: крапила, крапивь, ожига, жгучка, ожига, стракипа, стрекива, прокива и т.д. Свыше 140 наименований!

В процессе работы специалисты выявляют значения слов, анализируют их с разных точек зрения – семантики, словообразования, происхождения и ареалов. ЛАРНГ – это так называемая лингвистическая география. Материалы атласа пополняются с выездами в новые экспедиции. Студенты и преподаватели кафедры русского языка Вологодского государственного университета проводят колоссальную работу.

Богатство Вологодчины – в слове

Туризм в регионе развивается с завидной скоростью. Гости со всей страны приезжают в Вологодскую область насладиться прекрасными природными и архитектурными видами. Многих интересует уникальная диалектная лексика края.

Именно Словарь вологодских говоров, в 12 выпусках которого насчитывается порядка 26 тысяч диалектных слов, вмещает в себя самые удивительные и разнообразные местные наименования. Работу над словарем в 60-е годы прошлого столетия начала Татьяна Георгиевна Паникаровская. Затем в нее включились ее коллеги. Последний, двенадцатый выпуск этого словаря был издан в 2007 году и посвящен 80-летнему юбилею Татьяны Георгиевны.

В каждом слове – море смысла. «Я люблю рассуждать о слове другозьба, которое очень характерно для вологодской территории. Кстати, Василий Иванович Белов его тоже любил и использовал в своих произведениях. Например, «Стариков дома не было, ушли по другозьбам», – это значит «старики ушли к соседям». Еще одно из его значений – слово дружба: «Сделай мне в другозьбу доброе дело, век помнить буду». «Люблю, – продолжает Людмила Юрьевна, – старинное слово долонь – ладонь: «Бабушка! Нас ведь учат в школе правильно говорить: не долонь, а ладонь!»

Некоторые диалектные слова иногда переходят в состав литературного языка. Так случилось, например, с диалектным словом намедни. В общенародном употреблении оно закрепилось, когда известный тележурналист череповчанин Леонид Парфенов назвал им свою передачу.

Так, благодаря деятельности вологодских лингвистов, мы знакомимся с тем русским языком, на котором говорили наши предки. Сообщает ИА «СеверИнфо».

Комментарии (0) добавить
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.